晋文公守信得原卫原文翻译 晋文公信守承诺的故事

晋文公守信得原卫原文翻译 晋文公信守承诺的故事

1、原文:
晋文公攻原,裹十日粮,遂与大夫期十日 。至原十日而原不下,击金而退,罢兵而去 。士有从原中出者,曰:“原三日即下矣 。”群臣左右谏曰:“夫原之食竭力尽矣 , 君姑待之 。”公曰:“吾与士期十日,不去,是亡吾信也 。得原失信 , 吾不为也 。”遂罢兵而去 。原人闻曰:“有君如彼其信也,可无归乎?”乃降公 。卫人3闻曰:“有君如彼其信也,可无从乎?”乃降公 。孔子闻而记之曰:“攻原得卫者,信也 。”


2、翻译:
晋文公攻打原国,携带供十天食用的粮食,于是和大夫们约定十天攻下原国 。到原国十天却没有攻下原国,晋文公鸣钟退军,收兵离去 。有战士从原国回来报告说:“原国三日就可攻下 。”晋文公身边的群臣也劝说:“原国的粮食已经吃完了,兵力也用尽了,请国君您姑且等待一下吧!”文公语重心长地说:“我跟大夫们约定十天,若不回去,是失去我的信用?。〉玫皆バ庞?nbsp;, 我办不到 。”于是撤兵回晋国去了 。原国的百姓听说这件事,都说:“有像那样守信用的国君,能够不归顺他吗?”于是原国的百姓纷纷归顺了晋国 。卫国的人听到这个消息说:“有像那样守信用的国君,能够不顺从他吗?”于是向文公投降 。孔子听说了 , 就把这件事记载下来评价说:“攻下原国而又得卫国 , 是因为守信 。”
【晋文公守信得原卫原文翻译 晋文公信守承诺的故事】