丑奴儿书博山道中壁的翻译 丑奴儿书博山道中壁翻译简短

丑奴儿书博山道中壁的翻译 丑奴儿书博山道中壁翻译简短

翻译:少年时我不懂什么是忧愁,闲来时喜欢登上高楼 。我喜欢登上高楼,为写新词无愁也要勉强说愁 。如今我已尝尽了忧愁的滋味,想说愁而又不说愁 。想说愁而又不说愁,却说“天气凉爽好一个秋!”
《丑奴儿书博山道中壁》原文丑奴儿·书博山道中壁
宋·辛弃疾
少年不识愁滋味,爱上层楼 。爱上层楼 , 为赋新词强说愁 。
而今识尽愁滋味,欲说还休 。欲说还休,却道天凉好个秋 。

《丑奴儿书博山道中壁》注释⑴丑奴儿:词牌名,又名“采桑子” 。双调四十四字,前后片各三平韵 。
⑵博山:在今江西省广丰县西南 。因状如庐山香炉峰,故名 。
⑶少年:指年轻的时候 。不识:不懂,不知道什么是 。
⑷“为赋”句:为了写出新词,没有愁而硬要说有愁 。强(qiǎng),勉强地,硬要 。
【丑奴儿书博山道中壁的翻译 丑奴儿书博山道中壁翻译简短】⑸识?。撼⒐?nbsp;, 深深懂得 。
⑹欲说还休:内心有所顾虑而不敢表达 。休 , 停止 。

《丑奴儿书博山道中壁》赏析此词通篇言愁 , 上片描绘出少年涉世未深却故作深沉的情态,下片写出满腹愁苦却无处倾诉的抑郁,通过“少年”时与“而今”的对比,表达了作者受压抑、遭排挤、报国无门的痛苦之情 。全词突出地渲染了一个“愁”字,以此作为贯串全篇的线索,构思精巧,感情真率而又委婉 , 言浅意深,令人回味无穷 。

《丑奴儿书博山道中壁》创作背景此词作于辛弃疾被弹劾去职、闲居上饶带湖时期,具体创作时间当在宋孝宗淳熙八年(1181)至淳熙十四年(1187)间 。辛弃疾在带湖居住期间,常到博山游览 。博山风景优美,他却无心赏玩 。眼看国事日非 , 自己无能为力 , 一腔愁绪无法排遣 , 遂在博山道中一壁上题了这首词 。
《丑奴儿书博山道中壁》作者介绍辛弃疾 , 南宋爱国词人 。原字坦夫,改字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人 。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋 。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职 。
四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使 。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归 。一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳 。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情 。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》 。词存六百二十九首 。