江畔独步寻花古诗全首及翻译 江畔独步寻花全诗意思

江畔独步寻花古诗全首及翻译 江畔独步寻花全诗意思

原文
其一:江上被花恼不彻,无处告诉只颠狂 。走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床 。
其二:稠花乱蕊畏江滨 , 行步欹危实怕春 。诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人 。
其三:江深竹静两三家,多事红花映白花 。报答春光知有处,应须美酒送生涯 。
其四:东望少城花满烟 , 百花高楼更可怜 。谁能载酒开金盏 , 唤取佳人舞绣筵 。
其五:黄师塔前江水东,春光懒困倚微风 。桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?
其六:黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低 。留连戏蝶时时舞 , 自在娇莺恰恰啼 。
其七:不是爱花即肯死,只恐花尽老相催 。繁枝容易纷纷落 , 嫩蕊商量细细开 。
翻译
其一:我被江边上的春花弄得烦恼不堪 , 无处讲述这种心情只好到处乱走 。来到南邻想寻找酷爱饮酒的伙伴,不料他床已空十天前便外出饮酒 。
其二:繁花乱蕊像锦绣一样裹住江边,脚步歪斜走入其间心里着实怕春天 。不过眼下诗和酒还能听我驱遣,不必为我这白头人有什么心理负担 。

其三:深江岸边静竹林中住着两三户人家,撩人的红花映衬着白花 。我有去处来报答春光的盛意,酒店的琼桨可以送走我的年华 。
其四:东望少城那里鲜花如烟,高高的白花酒楼更是解人眼馋 。谁能携酒召我前往畅饮,唤来美人欢歌笑舞于盛席华筵?
其五:来到黄师塔前江水的东岸,又困又懒沐浴着和煦春风 。一株无主的桃花开得正盛,我该爱那深红还是爱浅红?
其六:黄四娘家花儿茂盛把小路遮蔽,万千花朵压弯枝条离地低又低 。眷恋芬芳花间彩蝶时时在飞舞,自由自在娇软黄莺恰恰欢声啼 。
其七:并不是说爱花爱得就要死,只因害怕花尽时迁老境逼来 。花到盛时就容易纷纷飘落,嫩蕊啊请你们商量着慢慢开 。

《江畔独步寻花》注释1、江:指作者在成都的草堂边的浣花溪 。独步:独自散步 。
2、彻:已 , 尽 。
3、颠狂:放荡不羁 。颠 , 即“癫” 。
4、南邻:指斛斯融 。诗原注:“斛斯融,吾酒徒 。”
5、旬:十日为一旬 。
6、稠:密 。畏(wēi):通“隈”,山水弯曲处 。一作“里” 。
7、行步:脚步 。欹(qī):歪斜 。实:一作“独” 。
8、在:语助词,相当于“得” 。一说“在”相当于“时” 。
9、料理:安排、帮助 。白头人:老人 。诗中是作者自指 。
10、多事:这里有撩人之意 。
11、送:打发 。生涯:生活 。
12、少城:小城 。成都原有大城和少城之分,少城在大城西面 。《元和郡县志》载,少城在成都县西南一里 。
13、可怜:可爱 。
14、盏:一作“锁” 。

15、佳人:指官妓 。秀筵:丰盛的筵席 。
16、黄师塔:和尚所葬之塔 。陆游《老学庵笔记》:余以事至犀浦,过松林甚茂,问驭卒,此何处?答曰:“师塔也 。”蜀人呼僧为师,葬所为塔,乃悟少陵“黄师塔前”之句 。
17、懒困:疲倦困怠 。
18、无主:自生自灭 , 无人照管和玩赏 。
19、爱:一作“映”,一作“与” 。
20、黄四娘:杜甫住成都草堂时的邻居 。蹊(xī):小路 。
21、留连:即留恋,舍不得离去 。
22、娇:可爱的样子 。恰?。合笊?nbsp;, 形容鸟叫声音和谐动听 。一说“恰恰”为唐时方言,恰好之意 。
23、爱:一作“看” 。肯:犹“拼” 。一作“欲”,一作“索” 。
24、纷纷:多而杂乱 。
25、嫩蕊:指含苞待放的花 。
《江畔独步寻花》赏析第一首写独步寻花的原因从恼花写起;第二首写行至江滨见繁花之多;第三首写某些人家的花 , 红白耀眼,应接不暇;第四首则写遥望少城之花,想象其花之盛与人之乐;第五首写黄师塔前之桃花;第六首写黄四娘家尽是花;第七首总结赏花、爱花、惜花 。组诗前四首分别描写恼花、怕春、报春、怜花而流露出悲愁的情怀;后三首显示出赏花时的喜悦之情,蕴含春光难留之意 。
全诗脉络清楚,层次井然,是一幅独步寻花图 , 表现了杜甫对花的惜爱、在美好生活中的留连和对美好事物常在的希望 。
《江畔独步寻花》创作背景这组诗作于杜甫定居成都草堂之后,唐肃宗上元二年(761年)或唐代宗宝应元年(762年)春 。
《江畔独步寻花》作者介绍杜甫,字子美,尝自称少陵野老,世称杜少陵 。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部 。是唐代最伟大的现实主义诗人 , 宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜” 。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情 , 内容深刻 。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史” 。
在艺术上 , 善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力 。存诗1400多首,有《杜工部集》 。
【江畔独步寻花古诗全首及翻译 江畔独步寻花全诗意思】