琵琶行翻译 琵琶行翻译全文一句一句翻译

琵琶行翻译 琵琶行翻译全文一句一句翻译

夜晚我到浔阳江头送别客人,枫树、芦荻被秋风吹得发出飒飒声响 。
我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯想要饮酒却无助兴的音乐 。
酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时茫茫江水中浸着一轮冷月 。
忽然听见江面传来阵阵琵琶声;我忘却了回归客人也不想动身 。
寻着声源轻声询问弹琵琶的是谁?琵琶停了许久却迟迟不语 。
我们移船靠近邀请她出来相见,叫下人添酒回灯重新摆起酒宴 。
千呼万唤她才缓缓地走出来,用怀里抱着的琵琶半遮着脸面 。
她转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声,还没弹成曲调却先有了感情 。
弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思,似乎在诉说着她一生的不如意 。
她低眉随手慢慢地连续弹奏,尽情地倾诉心底无限的伤心事 。

轻轻地拢,慢慢地捻,又抹又挑 , 初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》 。
大弦声音沉重抑扬如暴风骤雨,小弦细促轻幽、急切细碎,如人窃窃私语 。
嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,就像大大小小的珍珠一颗颗掉落玉盘 。
一会儿像黄鹂在花下啼鸣婉转流利,一会儿又像泉水在冰下流动滞涩不畅 。
好像水泉冷涩琵琶声开始凝结 , 凝结而不通畅声音渐渐地中断 。
像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时声音暂歇却比有声更动人 。
突然,琵琶之音陡然高昂,似银瓶炸裂,水浆奔迸;又像杀出一队铁骑,刀枪齐鸣 。

一曲终了拨子从弦索中间划过,四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛 。
东面和西面的画舫和游船都静悄悄的 , 只看见江心之中映着的秋月泛着白光 。
她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容 。
她说她本是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵 。
十三岁就已学会弹奏琵琶技艺 , 名字登记在教坊乐团的第一部里 。
每曲弹罢都令艺术大师们叹服 , 每次妆成都被同行歌妓们嫉妒 。
京城的富贵子弟争着给我赏赐 , 每当一曲弹罢,不知要给多少彩绸 。
钿头银篦打节拍常常断裂粉碎,红色罗裙被酒渍染污也不后悔 。

年复一年都在欢笑打闹中度过 , 秋去春来美好的时光白白消磨 。
教坊的兄弟参军去了,当家的阿姨也死了,暮去朝来我也年老色衰 。
门前车马减少光顾者落落稀?。?自己的年岁大了我只得嫁给商人为妻 。
商人只重营利,对离别看得很轻淡,上个月他到浮梁买茶办货去了 。
他去了留下我在江口孤守空船,秋月与我作伴,绕舱的秋水凄寒 。
更深夜阑常常梦到少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜 。
【琵琶行翻译 琵琶行翻译全文一句一句翻译】我听了琵琶声早已摇头叹息 , 又听到她这番诉说更加歔欷 。
同样都是天涯沦落的可怜人,今日相逢何必问是否曾经相识!
自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔便一直卧病 。
浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头也听不见管弦奏鸣 。
居住在湓江附近,低洼潮湿,院子周围,尽长些黄芦苦竹 。
在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣 。
春江花朝秋江月夜那样好光景,也无可奈何常常取酒独酌独饮 。
难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听 。
今晚上听了你用琵琶弹奏的乐曲,像听了天上的仙乐,耳朵也顿时清明 。
请你不要推辞坐下来再弹一曲,我要为你创作一首新诗《琵琶行》 。
被我的话所感动她站立了好久,回身坐下再转紧琴弦拨出急声 。
凄凄切切不似刚才奏过的单调,在座的人重听都掩面哭泣不停 。
要问在座之中谁流的眼泪最多?江州司马的青衫已被泪水浸湿!