买椟还珠文言文翻译和寓意 买椟还珠文言文翻译及注释及启示

买椟还珠文言文翻译和寓意 买椟还珠文言文翻译及注释及启示

翻译
楚国有个在郑国出卖宝珠的人,他用木兰做了一个匣子,匣子用香料熏过,用珠玉作缀 , 用玫瑰装饰,用翡翠连结 。郑国人买了他的匣子,却把珠子还给了他 。这可以叫做善于卖匣子,不能说是善于卖宝珠 。现在社会上的言论,都是一些漂亮动听的话 , 君主只看文采而不管它是否有用 。
【买椟还珠文言文翻译和寓意 买椟还珠文言文翻译及注释及启示】

 《买椟还珠》赏析郑国人两眼只盯在了精致的木匣上,竟然舍弃了珍贵的珠宝 。可见 , 做事情必须主次分明 , 不能像买椟还珠的人那样,只注重事物的外表,看不清事物的本质 。只有看清事物的本质 , 分清主次,才能取舍得当 。成语原指买来装珍珠的木匣退还了珍珠;比喻取舍不当,次要的东西比主要的还要好 。

《买椟还珠》原文楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒 , 缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠 。郑人买其椟而还其珠 。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也 。今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用 。

《买椟还珠》注释柜:匣子 。
饰:装饰 。
皆:都 。
善:善于 。
《买椟还珠》作者介绍韩非子(约前280~前233),即韩非,为韩国国君之子,战国末期韩国人,中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物 。著作有《韩非子》一书 。